Natur Cymru Natur Cymru

INDEX

Issues 1-40 Summer 2001-Autumn 2011

References in bold are authors or subjects of main articles.

References in italics are scientific names or book/journal titles.

(c) after an English reference indicates that the article is in Welsh, with an English summary. Full translations are available on request.

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

G

Galwad Cynnar, 26:43(c)

gannet, 7:37; 8:24ff; 22:12(c)

Garden Birdwatch, 34:27(c)

garden warbler, 4:12

Gardening for Butterflies, Bees & Other Beneficial Insects by Jan Miller-Klein, 37:41

gardening for wildlife, see wildlife gardening                                    

gardens, importance of, 28:17

garlleg gwyllt, 23:35

Gasteorosteus aculeatus, 23:7

Gate of the Dead, 29:10

geifr gwyllt, 32:7

gelaets, 22:32

Gelli Iago, 26:20(c); 29:24

genetic diversity, 23:18

genetic erosion, 27:14; 28:13-15

genetic modification, 1:34; 13:6; 17:45

   crops, 11:41

   policy, 9:43

   trials, 9:43

Geographical Information Systems, 1:13

geolocator tracking, 30:25

geology, 13:28(c); 18:30, 38ff; 24:25; 32:40; 40:22

   Wales' significance, 30:18

George, Eirwyn, 16:12

George, Geraint, 6:12-14 (c); 35:39(c), 40

George, RS, 30:44

Gerald Durrell: the Authorised Biography by Douglas Botting, 1:42

Gerald of Wales, 22:8

Gerallt Gymro, 24:32

giant hogweed, 40:45

Gibbs, Geoff, 5:37; 6:44; 7:44; 8:24; 9:46; 10:46; 12:30; 14:40; 16:46; 17:46; 19:46; 21:45, 46; 23:43, 44; 25:46; 26:44; 27:45; 29:41; 30:46; 31:45; 35:44; 37:43; 38:41; 39:23, 46; 40:42

Gibbs, Kate, 32:44; 40:42

Gift to the Earth Award, 3:45

Gigran farm, 4:5

Gilbert, Francis, 40:43

Gilfach Farm NNR, 7:47; 10:47; 26:36

Gill, Erin, 16:43

Gillham, Mary, 3:42; 16:42, 47; 21:42

Giono, Jean, 14:42(c)

GIS, see Geographical Information Systems

glaciation, 18:30; 37:14; 39:35; 40:22

Glamorgan Wildlife Trust, 10:9ff

glas y dorlan, 22:39

Glaslyn

   200 years, 37:11

   osprey site, 34:37ff

Glastir, see also agri-environment schemes, 31:36(c); 35:36(c); 39:7(c), 17(c)

glaswellt y ceirw (Trichosporum cespitosum), 30:15(c)

glaswellt y gweunydd, 14:32

glesyn serennog, 4:47

global trade, 35:47

globeflower, 13:18

glöynnod, 40:33(c)

gludlys mwsoglyd (Silene acaulis), 25:34(c)

Glyn Ebwy, 23:38

GM, (c) profion, polisi, 9:42: 11:41

GM, see genetic modification      

goat, feral, 10:47; 27:6; 29:26;  32:4

Gog, Gwili, 40:42

Gola Forest programme, 39:42-3

Gold Under Bracken by Richard Hartnup, 40:42

gold y gors, 22:32

golfan y mynydd, 15:28; 22:27

golosg, 20:10

Good, John, 3:8; 38:38

goose

   Canada, 14:40

   Greenland white-fronted, 14:46

Gorddinog, 16:38

gorgors, 24:18; 30:14(c)

gorse, 13:32-3; 15:7

goshawk, 11:12; 18:6

Government of Wales Bill, 17:45

Gower by Jenkins & Pearl, 33:42

Gower by Jonathan Mullard, 20:45

Gower, 18:23

Gower, Jon, 3:42

GPS, see tracking,

Grabbit and Skoot by Alan Cliff, 3:42

Graham, Andrew, 21:7

Graham, Jonathan, 19:42

Graig Goch, Snowdonia, 39:34

Grand Banks, 23:12(c)

graptolites, 35:20

Grasse, Jack, 1:14

Grasses of the British Isles by Cope & Gray, 34:42

Grassholm, 7:36-7; 8:24

grasshoppers, 16:17

grassland

   improved, 12:20

   management, 17:15ff

   maritime, 30:4-8

   species-rich, 27:8; 27:26

   unimproved, 12:11, 20; 26:13; 30:12ff

Grasslands of Wales by Stevens, Smith, Blackstock, Bosanquet & Stevens, 36:40

Grasslands Project, 21:47

Gray, Alan, 34:42

Gray, John, 6:42

Grayanotoxin, 26:19(c)

grazing

   by cattle, 27:29-30; 30:10ff; 31:4; 38:20

   by ponies, 27:14-17; 31:4; 38:19, 20; 35:31

   by rabbits, 30:6-8

   by sheep, 27:30; 33:10; 34:5, 6

   exclusion of, 1:4ff; 3:17

   in woodlands, 23:31

   management, 3:28, 48; 4:15ff, 28; 6:10, 16, 29; 8:37ff, 8:47;13:10-12, 19, 33; 14:46; 15:6; 16:36; 17:15ff; 25:38; 26:4; 27:28-31; 29:6-7; 29:20ff; 30:6-8, 10ff; 31:4; 33:12; 35:28; 37:17; 38:4-9; 40:37-8

   over-, 1:4ff; 3:17; 10:17; 16:36; 26:4; 33:10ff

   traditional, 3:22ff, 6:29ff

   under-, 16:36; 38:5

great bustard, 4:4

Great Island, Newfoundland, 32:33(c)

Great Nut Hunt, The, 1:14ff

Great Orme, 30:39

Great Triley Wood, 39:45

Greaves, Nick, 3:42

Green Alliance, 16:45

green burial, 13:6

Green Dragon awards, 37:46; 38:4

Green Shoots project, 24:4

green taxes, 18:45

Green Valleys Project, 33:32; 34:4

Green, Jean, 20:17

Green, Jon, 30:44

Green, Mick, 2:7; 7:36; 9:41; 22:20; 28:18; 35:42(c), 43

greenhouse gases, 2:14,16

Greening of the Valleys initiative, 10:21

Greenpeace, 14:6

Greenprint programme, 37:46; 38:45

Griffith, Enid, 9:41

Griffith, Gareth, 21:6

Griffith, Gwenno, 27:42(c),43

Griffiths, Jane, 32:44

Griffiths, Noëlle, 37:41

Grigson, Geoffrey, 11:8(c)

Gritten, Rod, 23:31; 26:45; 34:4

Groom, David, 16:8

groundhoppers 16:18

grouse

   black, 5:18

   red, 16:26

Groves, Becky, 14:12

grug croesddail, 13:31

grug, 13:31, 14:15-18; 30:15(c)

grugiar

   ddu, 14:15, 15:27

   goch, 14:15

Grwp Astudio Adar Ysglyfaethus Cymru/arolwg, 2:30

Guardian Country Diary, 22:4

guillemot, 6:44; 10:46; 17:46; 29:41; 30:33

   black, 12:30

gull

   black headed, 1:46

   black-backed, greater, 5:39; 10:46; 17:46

   black-backed, lesser, 5:39; 6:44; 9:47; 10:46

   herring, 5:39; 6:44, 45; 9:47; 12:30

   ring-billed, 9:47

Gwaith Powdwr, 11:34

gwalch glas/arolwg, 2:31

gwalch Marthin/arolwg, 2:31

gwalch y pysgod, 22:27; 34:36

gwalchlys garw, 8:30

gwalchwyfyn y penlog, 21:16

gwalchwyfyn y poplys, 21:17

Gwales, 22:12-14

Gwalia 22:19

Gwarchod Gloynnod Byw, 24:22

Gwarchodfa Natur Genedlaethol Cynffig, 21:26

Gwarchodfa Natur Genedlaethol, 25:32(c)

Gwarchodfa Natur Gymunedol, 19:11-13

Gwarchodfa Natur Penrhos, 19:41

gwarchodfa/cipolwg, 2:48; 4:47; 5:47; 6:47

Gwarchodfeydd Natur Cenedlaethol, 10:36; 24:28

Gwartheg/Cattle gan Twm Elias, 11:43

Gwasanaethau Ecosystem, 37:38(c)

Gwastadeddau Gwent, 29:42(c)

Gweinidog Amgylchedd, Cynllunio a Chefn Gwlad, 8:41

Gweinidog Diwylliant, Iaith Gymraeg a Chwaraeon, 8:41

Gweinidog dros Gyllid a Llywodraeth Leol, 8:41

Gwell Cymru, 9:42

gwennol, 22:27

Gwent Levels Wetland Reserve, 8:17ff; 29:43;  33:26

Gwent Wildlife Trust, 26:42; 27:8

gwenyn, 23:25

Gwenynen y glannau, 8:28 –30

Gwern y Pandy, 16:40

gwern, 1:31-33; 16:39

gwesynnod, 21:26; 22:27

gweundir mynyddig, 33:13

gweundir, 14:15-18; 20:8

gwiail, 13:15

gwibiwr

   goch, 19:41; 22:39; 23:19

   llwyd, 19:9; 22:39

gwrachen (‘rock-cod’), 10:33

gwrymyn y ddôl, 19:9

Gwy, Afon/River, 21:39; 23:38

gwybedog brith, 19:26

Gwydir, 3:31ff

gwyfynod

   cofnodi, 11:31-33

   cydyn gwelw, 11:32

   dagr dywyll, 11:32

   llwyd y bryn, 11:31

   mynor cilgant, 11:33

   siani dros dro, 11:31

   glöynnod byw a'r angen am enwau, 40:8(c), 33(c)

Gwyl Ffwng Moelyci, 21:9

Gwylaeth y fagwyr, 13:30

Gwylfa Adar Enlli, 22:32

Gwylio Adar yr Ardd, 34:27(c)

Gwyllt, television series, 9:11

gwymon codog-mân, 32:38(c)

gwymon danheddog, 32:38(c)

Gwynedd, 17:28

gwyniad, 23:28; 36:35

Gwynn, Elinor, 8:28(c); 14:42-3; 16:12(c); 22:12(c); 23:43; 32:32(c)

gylfinir, 15:28; 22:27